Tarara
boempiejee
Ed
Schilders
Regelmatig schrijven
de inzenders van bevrijdings- en verzetsliedjes dat ze de teksten
nog best kunnen zingen, maar dat ze niet weten hoe de originele
melodie precies heet. De kans is echter groot dat u alle teksten
van deze aflevering kunt meezingen, want ze zijn allemaal
geschreven op nog steeds bekende melodieën. Immers: hoe bekender
de melodie, hoe makkelijker de tekst verspreid kon worden. Eerder
noemden we bijvoorbeeld al spotliedjes op de wijze van Zie ginds
komt de stoomboot, Piet Hein, en Lilie Marleen.
Ook de melodie van het
lied dat zowel Robert Valk als J. Allard stuurde was in die tijd
algemeen bekend: Waar de blanke top der duinen/ Afgezet met
prikkeldraad/ En waar elke honderd meter/ Weer zo’n vuile rotmof
staat/ Zing ik in het vlakke land:/ Jij komt toch niet in
E-he-hengeland/ Maar verzuipt aan dee-hee-ze kant (bis).
De onbereikbaarheid
van Engeland speelt in veel liedjes een rol. Zo ook in het
volgende, dat door Hans Lampe werd toegestuurd: Op de grote stille
heide/ Zwierf de Führer doelloos rond/ Met een uitgehongerd
leger/ Zelfs geen broek meer aan hun kont. En als Churchill dat
eens zag/ Schoot hij in een gulle lach/ Hoe ver is’t nog varen/
Hoe ver is het nog varen/ Naar Engeland.
Op de melodie van wat
wel ons nationale straatlied is genoemd, Tarara boempiejee (De
dikke of ‘blikken’ dominee) kent F. de Beer nog een
oorlogsvariant die na de dood van Hitler ontstaan lijkt te zijn.
Het refrein luidt: Tarara boempiejee/ Kom mensen sla nu mee/ Sla
maar gerust, komaan/ Zijn roem heeft afgedaan. Het tweede couplet
gaat zo: Eens was jij de grote man/ Hakte alles in de pan/ Jij
regeerde met de knoet/ Door jouw schuld stroomd’er bloed/ Veel
levens had je veil/ Iedere mof die riep ‘Sieg Heil’.
Al die teksten beslaan
het hele scala van gevoelens, van cynisme en wraak, tot hoop en
realiteitszin. Een mooie mengeling van het laatste is het
kerstlied dat J. Kerkhof ons stuurde: De Tommies die vlogen bij
nachte/ Zij vlogen bij nacht door de lucht/ De Duitsers die
hielden de wachte/ Bij luchtdoel- en afweergeschut/ Sirenes
begonnen te loeien/ De bommen die vielen terneer/ Zij vielen op
schapen en koe-hoeien/ Fabrieken bestonden niet meer…
Daarnaast hebben deze
liedjes door de combinatie van eigen teksten met bekende
melodieën toch ook altijd iets vrolijks en waren daardoor
wellicht een troost. Dat lijkt me zeker het geval met het komische
sinterklaasliedje dat mevrouw Schuurmans stuurde, en waarin het
idee van de gulle Sint treffend gecombineerd wordt met de
schaarste aan levensmiddelen: Zie de maan schijnt door de bomen/
Het is van’t jaar geen Sinterklaas/ Want die rotmof is gekomen/
En die speelt nu hier de baas/ Koffie, suiker, rijst en thee/
Alles neemt die rotmof mee. De laatste twee regels natuurlijk nog
eens uit volle borst herhalen.

|