Scheetschaamte
In de vorige
aflevering ging het over het lichaamsdeel ‘achterwerk’.
In dit vervolg verschuift het accent naar de ‘werking’
van dat lichaamsdeel. Cees Robben ging dat onderdeel
van het dagelijks leven – soms hinderlijk maar in de
volksbeleving ook humoristisch – niet uit de weg in
zijn prenten. Twee van zijn bekendste prenten gaan
zelfs over ‘’t höske’ – het vaak
krakkemikkige, in de tuin gebouwde huisje boven de
beerput – en de wind. De man staat al met de klink
van het höske in de hand. Vraagt de vrouw wat er is.
Hij waarschuwt: ‘Och meens, gao uit de licht staon,
want ik blaos de plaanke van ’t höske.’
De vier
woordenboeken van het dialect van Tilburg en omgeving
hebben Robben nauwelijks gevolgd in zijn aandacht voor
de flater. Een van Robbens beste prenten stelt een
vrouw voor die aan haar vriendin vertelt dat haar man
dol is op erwtensoep, en dat hij dan ’s avonds
altijd ‘zit te vozen’. De humor bestaat eruit dat
de man in de prent aanwezig is, en dat Robben diens
schaamte en verlegenheid uiterst subtiel in ’s mans
ogen heeft weergegeven. ‘Vozen’ (dat in het
standaard Nederlands een seksuele of erotische
betekenis heeft) komt in de betekenis van ‘winden
laten’ in de genoemde woordenboeken echter niet
voor.
De klassieke ‘windjesprent’
die ik bedoel, is deze

Robben heeft
twee schertsende gezegdes samengevoegd: ‘de gebreide
broek’ als typering voor een vrouw, en de
vergoelijking van haar (incidentele) winderigheid:
sneeuw is erger. Robben publiceerde de tekening in
zijn Prentebuukske 6 in 1975; sinds 1980 komt
het gezegde van de ‘gebraaide broek’ voor in de
boeken van Inez van Eijk. De woordenboeken van het
Tilburgs laten ons helaas ook hier in de steek. Uit
scheetschaamte? Alleen Jan Naaijkens heeft de twee
gezegdes (overigens zonder Robben of zijn prent te
noemen) opgenomen in Dè’s Biks, en wel onder
het trefwoord ‘batterij’. Dat is niet vreemd, want
‘achter de batterij liggen’ komt in alle
belangrijke spreekwoordenboeken voor, zelfs in recente
edities van Van Dale, en in dezelfde betekenis als ‘achter
de gebreide broek’. Bij ‘batterij’ ligt het
accent uiteraard meer op de winderigheid en de
knallen. Robben verkoos echter de gebreide
broek-variant om te benadrukken dat het achter die
broek in ieder geval nooit kóud is. Maar warm. De
wind als beeld voor het toppunt van echtelijk geluk.
|